um alemão encontra nela seus fantasmas, a lembrança da nobreza da velha Alemanha
U njemu on nalazi sve one utvare drage srcu, u svakom kamenu nalazi uspomene na one koji su proneli slavu stare Nemaèke.
E se ela não apreciar a nobreza da sua conduta se usar a beleza da sua natureza então ela obviamente não vale o cavalheirismo nem a nobreza.
A AKO NE CENI PLEMENITOST TVOG POSTUPKA, AKO ONA KORISTI TVOJU DOBRU NARAV, KAO ORUŽJE CENKANJA, ONDA ONA OÈIGLEDNO NIJE VREDNA KAVALJERSTVA I PLEMENITOSTI.
O Senador Bottazzi marcou uma visita no sentido mais sem nobreza da palavra.
Senator Botaci je prijavio da je bolestan, u najsramotnijem smislu reèi.
E uma esposa que entenda a nobreza da sua missão.
i žena koja razume plemenitost tvoje misije.
Esqueceu-se de toda a grandeza? Da nobreza, da postura. É um patife!
Zar ste zaboravili to, vi odvratne budale?
E para a poderosa nobreza da corte dos Habsburg, as idéias de Freud eram não somente embaraçosas, mas a própria idéia de examinar e analisar os sentimentos de alguém era uma ameaça ao seu controle absoluto.
A po mnenju moænog hapsburškog plemstva, Frojdove ideje su bile ne samo neprijatne, veæ i sama ideja ispitivanja, analiziranja intimnih oseæanja bila je pretnja za njihovu apsolutnu kontrolu.
A nobreza da província que você humilha... que você exila... enquanto condecora a um Pele-vermelha com o cordão de S. Luis.
Staro plemstvo koje ponižavaš. Živimo u nemaštini, dok odlikuješ crvenokošca krstom Sv.
Sabe, a nobreza da banda tocando até o fim e tudo isso.
Kako je orkestar svirao do samog kraja i to sve.
Deixando de compreender a nobreza da nossa misssão... presumimos que todos querem nos ver mortos.
Nisu shvaæali plemenitost naše misije pretpostavili smo da nas svi žele mrtve.
Bem, agora a nobreza da França está retornando para casa.
Sad se francusko plemstvo vraæa kuæi.
Não importa a nobreza da causa.
Bez obzira koliko plemenit bio cilj.
Tudo porque alguém para para ver a graça. A beleza e a nobreza, da criatura mais humilde.
Sve zbog toga, jer je netko stao i opazio milinu, ljepotu i plemenitost smjernog biæa.
Vai mostrar o poder de Robin Hood e a nobreza da nossa causa. Que ele pode transformar seu inimigo em amigo. Mostrar a quem?
Pokazat æe snagu Robin Hood'a i pristalost našem cilju kako može promijeniti neprijatelje u njegove prijatelje.
Manterei de todas as maneiras a honra e a nobreza da profissão.
Održavaæu svim svojim silama èast i plemenite tradicije leènièkog zvanja.
Bem... Longe de mim infringir seus direitos civis ou repudiar a nobreza da Corte.
Ne pada mi ni na pamet da narušavam njegova prava ili da osporavam plemenitost suda.
Há uma nobreza da real, participação ativa, sujeira de trabalho sob as unhas.
Постоји племенитост у правом послу, када стварно упрљате руке.
0.5873601436615s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?